Born in Šibenik on the Adriatic Coast in 1919, this renowned linguist, phonetician, historian, and Croatian translator began his studies in Zagreb. After earning degrees in several languages there, he continued that course of study in Rome from 1941-1945. He then returned to Zagreb to teach acting at the School (formerly Academy) of Dramatic Arts. The careful details in his commentaries and notes in this collection demonstrate his scholarly background.
After teaching in the Faculty of Letters at the University of Zagreb (1952-1960) and lecturing in the Faculty of Letters in Bordeaux (1955-1957), he moved to Paris in 1960. There he dedicated himself to more effective methods of teaching oral communication to hard-of-hearing children, developing the “verbo-tonal method” envisioned by Petar Guberina. Appointed Pedagogical Director at the Institute of Applied Phonetics (CPA) in Paris in 1970, he ended his professional career there in 1984 as its Deputy Director.
Now there was more time for his passion — language in its highest form — poetry. He took great care to preserve the original meter in his translations into French of many great Croatian poems (including those by Tadijanović, Matoš, Ujević, Mažuranić, and Nazor) as well as those by poets from several other European countries. Written shortly before Matoš’ death, “Nocturne/ Notturno” is a well-known example of this feature.